segunda-feira, 30 de março de 2015

Ricardo recebeu representantes dos professores e servidores da educação.(Ricardo received representatives of teachers and education servers.)

GOVERNADOR GARANTIU ESTUDAR ANTECIPAÇÃO DA 2ª PARCELA DO AUMENTO!
(GOVERNOR GUARANTEED STUDY OF ANTICIPATION 2nd SHARE OF INCREASE!)

O governador Ricardo Coutinho e os diretores do Sindicato dos Trabalhadores da Educação da Paraíba (Sintep) e da Associação dos Professores em Licenciatura Plena (APLP) se reuniram, na manhã desta segunda-feira (30), e dialogaram sobre as reivindicações dos professores e servidores da educação.

Durante o encontro, o governador Ricardo Coutinho garantiu estudar a antecipação da segunda parcela do reajuste concedido no início deste ano, prevista para ser paga no mês de outubro. Ele observou, no entanto, que isto dependerá de como se comportará o quadro financeiro do Estado até o 2º semestre do ano.  Apesar da situação econômica pela qual passa o país, o Governo do Estado concedeu um reajuste de 9% no vencimento dos professores e funcionários, sendo 4,5% pagos em janeiro e 4,5% no mês de outubro. Também foi concedido um reajuste de 13,01% para a adequação ao piso nacional da categoria referente à carga horária de 30 horas semanais. Ainda na reunião, o governador deu sinal verde para a formação de uma comissão para revisar o Plano de Cargos, Carreira e Remuneração do magistério (PCCR).

Ricardo Coutinho apresentou aos representantes dos professores e servidores da educação documentos que demonstram a situação fiscal e econômica do Estado e o quadro de estagnação econômica do país que refletem nos Estados com as quedas de receita. “Sabemos da importância dos professores e os últimos reajustes superaram a inflação, a exemplo do ano passado em que o reajuste foi de 13% porque a economia do Brasil e da Paraíba possibilitou. Este ano, em meio às dificuldades, chegamos a 9%, que foi o índice máximo para continuarmos honrando os nossos compromissos”, ressaltou.

O presidente do Sintep, Carlos Belarmino, considerou a reunião importante pela garantia do governador em analisar a proposta de antecipação da 2ª parcela do reajuste do outubro, caso a receita do Estado melhore e pela formação de uma comissão com membros da APLP, do Sintep e do Governo do Estado para discutir mudanças no Plano de Cargos, Carreira e Remuneração.  “Vamos levar essas propostas e o relato do quadro econômico para a categoria decidir os próximos passos na Assembleia Geral nesta terça-feira”, afirmou.

Além do governador e do secretário de Planejamento e Finanças, Tarcio Pessoa, participaram do encontro, na sede do jornal A União, os diretores da APLP, Francisco Fernandes, Bartolomeu Pontes, Lúcio Barbosa e Fernando Lira; e do Sintep,  Carlos Belarmino, Antônio Arruda e Edvaldo Faustino.

(The governor Ricardo Coutinho and the directors of the Union of Education Workers of Paraíba (Sintep) and the Association of Teachers in Full Degree (APLP) met on the morning of Monday (30), and dialogued about the claims of teachers and education servers.

During the meeting, Governor Ricardo Coutinho guaranteed study the anticipation of the second portion of the increase granted earlier this year, expected to be paid in October. He noted, however, that it depends on how you behave the financial framework of the rule until the 2nd half of the year. Despite the economic situation in which passes the country, the State Government granted a 9% adjustment in the salaries of teachers and staff, being paid 4.5% in January and 4.5% in October. It was also granted a 13.01% adjustment to fit the national wage 'on the workload of 30 hours per week. Also at the meeting, the governor gave the green light for the formation of a committee to review the Career Plan, Career and teaching Compensation (PCCR).

Ricardo Coutinho presented to the representatives of teachers and education officials documents that demonstrate the fiscal and economic situation of the State and the economic stagnation of the country reflecting in the states with the revenue declines. "We know the importance of teachers and readjustments exceeded inflation, as last year in which the adjustment was 13% because Brazil and Paraíba economy possible. This year, in the midst of difficulties, we arrived at 9%, which was the maximum rate to continue honoring our commitments, "he said.

The President of the Sintep, Carlos Bellarmine, considered the meeting important for ensuring the governor to examine the proposal in advance of the 2nd installment of the readjustment of October, if state revenues improve and the formation of a committee with members APLP, and the Sintep the State Government to discuss changes in the Career Plan, Career and Compensation. "We will take these proposals and the report of the economic framework for the category to decide the next steps in the General Assembly on Tuesday," he said.

In addition to the Governor and the Secretary of Planning and Finance, Tarcio Person, attended the meeting in the journal The Union headquarters, the directors of APLP, Francisco Fernandes, Bartholomew Bridges, Lucius Barbosa and Fernando Lira; and Sintep, Carlos Belarmino, Antonio Arruda and Pippa Faustino.)




POSTADO POR: RANIERI BOTELHO
FONTE: GOVERNO DO ESTADO
(POSTED BY: RANIERI BOTELHO
SOURCE: STATE GOVERNMENT)

Prefeito entrega R$ 1 milhão em crédito e destaca investimento na economia da Capital(Mayor delivers £ 1 million in credit and highlights investment in Capital economy)

BANCO CIDADÃO JÁ INVESTIU MAIS DE 17 MILHÕES NOS COMERCIANTES DE JOÃO PESSOA.

(CITIZEN BANK ALREADY INVESTED OVER 17 MILLION IN PERSON OF JOHN TRADERS.)



Mais 260 microempresários conquistaram os recursos necessários para abrir ou ampliar o seu negócio em João Pessoa. Eles foram beneficiados com mais uma liberação de crédito do Banco Cidadão, programa da Prefeitura Municipal de João Pessoa. Os cheques, que somam R$ 1 milhão, foram entregues pelo prefeito Luciano Cartaxo durante solenidade realizada no bairro do Geisel, na manhã deste sábado (28).
A empreendedora Marizélia Freitas, de 53 anos, foi uma das beneficiadas. Dona de uma lanchonete no bairro do Geisel, ela conta que o dinheiro vai ser decisivo para a COMPRA de novos equipamentos e para a reforma do prédio. “Eu já tinha conseguido empréstimos em outros bancos, mas era muito difícil de pagar. Conheci o Banco Cidadão e foi tudo tão fácil e tão rápido que eu já paguei o primeiro e estou pegando o segundo. Foi a melhor forma que encontrei pra organizar meu negócio”, avaliou.
Jeferson Lopes, de 72 anos, vende frutas e verduras na feira de Jaguaribe. No caso dele, o empréstimo foi a chance de conseguir algum capital de giro. “Eu faço COMPRAS semanalmente e só podia fazer isso fiado. Agora eu vou poder pagar na hora e por isso vai sair mais barato, então eu posso lucrar mais e fazer o negócio crescer”, explicou.
Marizélia e Jeferson são exemplos dos quase sete mil microempreendedores que já foram beneficiados pelo Banco Cidadão desde janeiro de 2013. No total, já foram investidos R$ 17 milhões, dinheiro que permite a mudança de vida de muitas famílias e se reverte em desenvolvimento econômico para toda a cidade.
“Este é um trabalho que está associado com uma série de ações da Prefeitura de João Pessoa com o objetivo de cuidar das pessoas”, destacou o prefeito Luciano Cartaxo. “Esperamos que esse dinheiro se multiplique e se transforme em prosperidade para a família e em geração de riqueza para João Pessoa, pois quando um microempreendedor investe em seu negócio ele está sendo responsável pelo desenvolvimento de nossa cidade”, declarou.
O secretário municipal do Trabalho, Produção e Renda, Diego Tavares, destacou o crescimento da geração de empregos em João Pessoa durante o mês de fevereiro, que se destacou como o maior de toda a região Nordeste. Para ele, o Banco Cidadão tem papel fundamental nesta conquista. “Este crédito representa o incremento da renda familiar e o crescimento do comércio e da geração de novas vagas de trabalho no mercado. Estamos muito felizes com a concretização de mais esta etapa”, afirmou.
Ação – Neste sábado, a concessão de crédito aconteceu em paralelo com o calendário de atividades do programa Territórios Empreendedores, da Secretaria Municipal do Trabalho, Produção e Renda. No local, a população do bairro pode encontrar a unidade móvel do Banco Cidadão, realizando inscrições e capacitação em gestão empresarial, além de técnicos do Sistema Nacional de Empregos em João Pessoa (Sine-JP).
Estiveram presentes na solenidade o secretário do Procon-JP e vereador Helton Renê; os vereadores Benilton Lucena, Djanilson Fonseca e Marco Antônio, e o superintendente da Companhia de Docas da Paraíba, Lucélio Cartaxo.
(More 260 microentrepreneurs conquered the resources needed to open or expand your business in Singapore. They have benefited from another credit release of Citizen Bank, the City of João Pessoa program. The checks, totaling R $ 1 million, were delivered by Mayor Luciano Cartaxo during a ceremony held in the neighborhood of Geisel, on Saturday morning (28).
The entrepreneurial Marizelia Freitas, 53, was one of the beneficiaries. Owner of a snack bar in the neighborhood of Geisel, she says the money will be decisive for the purchase of new equipment and the renovation of the building. "I had already gotten loans from other banks, but it was very difficult to pay. Met Citizen Bank and it was all so easy and so fast that I've already paid the first and I am taking the second. It was the best way I found to organize my business, "he said.
Jeferson Lopes, 72, sells fruit and vegetables in the fair Jaguaribe. In his case, the loan was a chance to get some working capital. "I do SHOPPING weekly and could only do so on credit. Now I'll be able to pay on time and so it will be cheaper, so I can earn more and grow the business, "he said.
Marizelia and Jefferson are examples of almost seven thousand micro-entrepreneurs who have benefited from the Citizens Bank since January 2013. In total, we have invested £ 17 million, money that allows the change of life of many families and reverses in economic development to throughout the city.
"This is a work that is associated with a number of Joao Pessoa Prefecture actions in order to take care of people," said the mayor Luciano Cartaxo. "We expect that money to multiply and change into prosperity for the family and wealth generation to Joao Pessoa, for when a micro-entrepreneur invests in your business it is being responsible for the development of our city," he said.
The Municipal Secretary of Labor, Production and Income, Diego Tavares, highlighted the growth of job creation in Singapore during the month of February, which stood out as the largest in the Northeast. For him, the Citizen Bank plays a key role in this achievement. "This credit is the increase in family income and the growth of trade and the generation of new job openings in the market. We are very happy with the implementation of this step more, "he said.
Action - This Saturday, lending took place in parallel with the schedule of activities of entrepreneurs Territories program, the Municipal Labour Office, Production and Income. There, the population of the neighborhood can find the mobile unit of the Bank Citizen, performing registration and training in business management, as well as experts from the National Employment System in Singapore (Sine-JP).
Present at the ceremony Secretary of Procon-JP and alderman René Helton; councilors Benilton Lucena, Djanilson Fonseca and Mark Antony, and the superintendent of Paraíba Dock Company, Lucélio Carterton.)

POSTADO POR: Ranieri Botelho
FONTE: PMJP
(POSTED BY: Ranieri Botelho
SOURCE: PMJP)

TJ determina suspensão imediata da greve dos professores em João Pessoa.(TJ determines immediate suspension of the strike of teachers in Joao Pessoa.)

Desembargadora diz que: "Existe um aparente abuso dos grevistas".

(Federal judge says: "There is an apparent abuse of the strikers")

O Tribunal de Justiça da Paraíba (TJ-PB) concedeu, na manhã desta segunda-feira (30), uma Antecipação de Tutela que determina a imediata suspensão da greve dos professores do município de João Pessoa. A decisão foi tomada pela desembargadora Maria das Graças Moraes Guedes, que entendeu que a paralisação da categoria afeta diretamente a vida dos alunos, podendo causar “danos irreparáveis ou de difícil reparação”.
Entre os prejuízos elencados pela desembargadora estão a “possibilidade de comprometimento do ano letivo” e de “potencialização do problema de evasão escolar”. Ela também destacou o “impedimento do acesso de crianças e adolescentes à merenda escolar durante a greve”.
Ao considerar esses quesitos, a magistrada conclui que existe um aparente abuso no movimento grevista. Ela ressaltou que a categoria não cumpriu o artigo 11 da Lei de Greve, não atendendo o número mínimo de professores em sala de aula para a garantia do serviço fundamental.
A Antecipação de Tutela representa uma determinação baseada em avaliação anterior à apreciação do mérito da questão, e foi concedida após recurso apresentado pela Procuradoria Geral do Município de João Pessoa (Progem-JP).
A categoria será informada por meio de intimação enviada ao Sindicato dos Trabalhadores em Educação do Município de João Pessoa (Sintem-JP), em caráter de urgência. Caso a medida não seja cumprida, a entidade será obrigada a arcar com uma multa de R$ 5 mil por cada dia de aula inviabilizado pela manutenção do movimento.
(The Court of Paraíba (TJ-PB) granted on the morning of Monday (30), a legal protection that determines the immediate suspension of the strike by João Pessoa municipal teachers. The decision was taken by the federal judge Maria delle Grazie Moraes Guedes, who understood that the stoppage of the category directly affects the lives of students, may cause "irreparable damage or difficult to repair."
Among the losses listed by federal judge are the "possibility of school year of commitment" and "enhancement of the dropout problem." She also highlighted the "children and adolescents access impediment to school meals during the strike."
When considering these questions, the magistrate concludes that there is an apparent abuse in the strike movement. She stressed that the category has not complied with Article 11 of the Strike Law, not meeting the minimum number of teachers in the classroom to guarantee the basic service.
The Trusteeship Anticipation is a determination based on previous evaluation considered the merits of the case, and was granted after appeal by the Attorney General of João Pessoa County (Progem-JP).
The category will be informed by subpoena sent to the Union of Workers in Singapore of Municipal Education (Sintem-JP), on an emergency basis. If the measure is not met, the entity will be required to pay a fine of £ 5000 per day of class prohibited by movement of maintenance.)



POSTADO POR: Ranieri Botêlho
FONTE: PMJP
(POSTED BY: Ranieri Botelho
SOURCE: PMJP)

Polícia prende acusado de abuso sexual foragido de São Paulo(Police arrest fugitive accused of sexual abuse of Sao Paulo)

ACUSADO DE ABUSO ESTAVA NA CIDADE DE ALHANDRA

(ACCUSED OF ABUSE WAS IN Alhambra CITY)


 A Polícia Militar da Paraíba, por meio da 1ª Companhia Independente, prendeu na manhã desta segunda-feira (30) o agricultor Aderbal Almeida Silva, de 36 anos, na cidade de Alhandra, no Litoral Sul da Paraíba. Ele era procurado no estado de São Paulo, onde é acusado de abusar sexualmente da própria enteada. O caso ganhou repercussão nacional após ser exibido em um programa de televisão.
(The Military Police of Paraíba, through the 1st Independent Company, held on the morning of Monday (30) the farmer Adherbal Almeida Silva, 36, in the city of Alhambra, on the south coast of Paraiba. He was wanted in the state of São Paulo, where he is accused of sexually abusing their own stepdaughter. The case gained national recognition after being shown on a television program.)

Polícia prende acusado de abuso sexual foragido de São Paulo







Segundo informações do capitão Kelton Pontes, responsável pela prisão, após a imagem do suspeito ter sido veiculada com as informações de que ele teria fugido para a Paraíba, os policiais da 1ª Companhia Independente começaram a RECEBERdenúncias de onde ele estaria escondido. “O suspeito é plantador de inhame na Região e há seis anos morava no Estado de São Paulo, vindo pelo menos três vezes aqui na Paraíba, principalmente no período de colheita. Soubemos do caso em São Paulo e descobrimos que ele estava no sítio Mucatu, onde através de uma operação conseguimos prendê-lo no começo da manhã desta segunda-feira”, disse.
(According to Captain information Kelton Bridges, responsible for the prison, after the image of the suspect have been conveyed to the information that he had fled to Paraíba, the officers of the 1st Independent Company began RECEIVE complaints where he was hiding. "The suspect is yam farmer in the region and for six years lived in São Paulo, from at least three times here in Paraíba, especially at harvest time. We heard the case in São Paulo and found that it was the site Mucatu, where through an operation could hold it in the early morning of Monday, "he said.)

Ainda segundo o oficial, policiais da Rondas Táticas Tobias de Aguiar, a Rota da Polícia Militar do Estado de São Paulo, já tinham feito contato com a Polícia Militar da Paraíba em busca apoio para localizar o acusado.
(Also according to the official, the police Rounds Tactics Tobias de Aguiar, the Route of the Military Police of São Paulo, had already made contact with the Paraíba Military Police seeking support to locate the accused.)


Aderbal Almeida foi apresentado na Delegacia da Polícia Civil, em Alhandra, e deve ser encaminhado ainda nesta semana para a cidade de São Paulo.
(Adherbal Almeida was presented at the Precinct of the Civil Police, in Alhambra, and should be sent later this week to the city of São Paulo.



POSTADO POR: RANIERI BOTÊLHO
FONTE: Secom-PB
(POSTED BY: RANIERI Botelho
SOURCE: Secom-PB)

MST faz protesto e interdita BR-101 entre à Paraíba e Pernambuco(MST is prohibited protest and BR-101 between the Paraíba and Pernambuco)


Segundo a Polícia Rodoviária Federal, cerca de 200 manifestantes do MST interditaram os dois sentidos da rodovia(According to the Federal Highway Police, about 200 protesters MST sealed off the two-way highway)









Integrantes do Movimento dos Trabalhadores Rurais Sem Terra (MST) realizam um protesto desde o início da manhã desta segunda-feira (30), na BR-101, no trecho que fica na cidade de Alhandra, no Litoral Sul do estado. O acesso entre os estados da Paraíba e Pernambuco está intransitável. O motivo da mobilização ainda não foi divulgado.
Segundo a Polícia Rodoviária Federal, cerca de 200 manifestantes do MST interditaram os dois sentidos da rodovia. Ainda de acordo com a PRF, os participantes da mobilização atearam fogo em pneus, galhos de árvores e pedaços de madeira.
Um dos dirigentes estadual do MST, Augusto Berlamino, falou que os manifestantes exigem uma audiência com o Instituto Nacional de Colonização e Reforma Agrária (INCRA) para tratar sobre reforma agrária. Eles pedem ainda a desapropriação de parte da Usina Maravilha.
A PRF acompanha o protesto e orienta os motoristas que estiverem viajando da Paraíba para Pernambuco que desviem pela Usina Giasa – localizada no Distrito de Mata Redonda – saindo para Goiana-PE.
(Members of the Landless Rural Workers Movement (MST) held a protest since the early morning of Monday (30), the BR-101, in the section that is in the city of Alhambra, Litoral Sul state. Access between the states of Paraíba and Pernambuco is impassable. The reason for the mobilization has not been disclosed.
According to the Federal Highway Police, about 200 protesters MST sealed off the two-way highway. Also according to the PRF, the participants of the mobilization set fire to tires, tree branches and pieces of wood.
One of the state leaders of the MST, Augusto Berlamino, said that the protesters demand an audience with the National Institute of Colonization and Agrarian Reform (INCRA) to treat about land reform. They still ask the expropriation of part of the plant Wonder.
The PRF accompanies the protest and guides drivers who are traveling from Paraíba to Pernambuco to divert the plant Giasa - located in Mata Redonda District - going out to Goiana-PE.)



POSTADO POR: RANIERI BOTELHO
FONTE: PORTAL CORREIO
(POSTED BY: RANIERI BOTELHO
SOURCE: PORTAL MAIL)

Internautas registram descargas elétricas que deixaram 18 cidades sem energia na Paraíba(Netizens record electrical discharges that have left 18 cities without power in Paraíba)





De acordo com a Agência Executiva de Gestão de Águas da Paraíba (Aesa), em Itaporanga choveu 44,1 milímetros e a cidade com maior precipitação foi em Igaracy com 114,2 milímetros.
(According to the Executive Agency of the Paraíba Water Management (EFSA) in Itaporanga rained 44.1 mm and the city with the highest rainfall was in Igaracy with 114.2 mm.)


Internautas teriam registrado raios








Internautas teriam flagrado uma sequência de raios que caíram na noite dessa quinta-feira (26), na cidade de Itaporanga, na região do Vale do Piancó, a 429 km de João Pessoa. Conforme relatos, as descargas elétricas teriam ocorrido durante um temporal sobre a cidade, entre a noite de quinta (26) e a madrugada desta sexta (27). Devido às fortes chuvas, a rede elétrica teria apresentado problemas e provocado um apagão em 18 cidades, segundo os moradores. A Energisa confirmou o caso.
A imagem divulgada nas redes sociais teria sido feita na avenida Getúlio Vargas, no Centro de Itaporanga; seria um raio seguido de outro.
De acordo com a Agência Executiva de Gestão de Águas da Paraíba (Aesa), em Itaporanga choveu 44,1 milímetros e a cidade com maior precipitação foi Igaracy, com 114,2 milímetros. As duas cidades ficam na região do Vale do Piancó onde houve o maior registro de chuvas entre quinta (26) e sexta (27) no estado.
A Energisa informou ao Portal Correio que descargas elétricas provocaram um apagão que durou cerca de seis horas, em 18 cidades do Vale do Piancó. Segundo a assessoria de comunicação da concessionária, o fornecimento foi restabelecido no começo da manhã desta sexta-feira (27).
Mortes por raios
Dados fornecidos ao Portal Correio pela Secretaria Estadual de Saúde apontam que, de 2000 até fevereiro de 2015, a Paraíba contabilizou quatro casos de mortes de pessoas atingidas por raios, sendo três deles até janeiro deste ano.
O Grupo de Eletricidade Atmosférica (Elat) do Instituto Nacional de Pesquisas Espaciais (INPE) informou que 50 milhões de raios caem todos os anos no Brasil. Segundo o Elat, foram registradas 98 mortes por raios no país em 2014, sendo uma a menos que em 2013. De 2000 a 2014, no Brasil, já são 1.792 mortes por descargas elétricas desse tipo. O Sertão da Paraíba é a área com maior incidência do estado, onde são registrados, em média, 80 mil por ano





POSTADO POR: Ranieri Botêlho
FONTE: Portal Correio

(Internet users have caught a sequence of rays that fell on the night this Thursday (26) in the city of Itaporanga in the region of Piancó Valley, 429 km from Joao Pessoa. According to reports, the electrical discharges have occurred during a thunderstorm over the city, between Thursday night (26) and the early hours of Friday (27). Due to heavy rains, the grid would have presented problems and caused a blackout in 18 cities, according to residents. Energisa confirmed the case.
According to the Executive Agency of the Paraíba Water Management (EFSA) in Itaporanga rained 44.1 mm and the city with the highest rainfall was Igaracy, with 114.2 mm. The two cities are in Piancó Valley region having the greatest record of rain from Thursday (26) and sixth (27) in the state.
Energisa told the Mail Portal that lightning caused a blackout that lasted about six hours, in 18 cities of Piancó Valley. According to the press office of the concessionaire, the supply was restored in the early morning of Friday (27).
Deaths by lightning
Data provided by the Mail Portal Department of Health show that from 2000 until February 2015, the Paraíba recorded four cases of deaths of people struck by lightning, three of them until January this year.
The Group of Atmospheric Electricity (Elat) of the National Institute for Space Research (INPE) reported that 50 million rays fall every year in Brazil. According to Elat, 98 deaths were recorded by lightning in the country in 2014, one less than in 2013. From 2000 to 2014 in Brazil, are already 1,792 deaths by lightning this type. The Hinterland of Paraíba is the area with the highest incidence in the state where they are registered on average 80,000 per year



POSTED BY: Ranieri Botelho
SOURCE: Mail Portal)

Aesa prevê terça-feira chuvosa no Sertão e outras regiões da PB(Aesa Preve terça-feira chuvosa não há Sertão e Otras regions da PB)



Menor temperatura no estado deve ser registrada no Brejo e Cariri









A terça-feira (31) será de chuvas isoladas no fim do dia no Sertão e Alto Sertão da Paraíba. Já no Litoral, Brejo e Agreste, as precipitações pluviométricas serão localizadas. A menor temperatura no estado deve ser registrada no Brejo e Cariri (20ºC em ambas regiões). No Sertão, os termômetros poderão chegar a máxima de 35ºC.
A meteorologista da Aesa, Marle Bandeira, ressaltou que as previsões estão de acordo com o esperado para esse período do ano. “Essa época já é chuvosa e por isso esperamos essas chuvas isoladas de forma irregular. O período entre abril e junho é considerado o mais chuvoso para o Litoral, Brejo e Agreste. Já na região do Sertão, temos mais precipitações de fevereiro a maio”, comentou.
Com relação à temperatura, elas deverão variar de 23ºC a 30ºC no Litoral. No Agreste, os termômetros oscilarão de 21ºC a 30º. Enquanto isso, no Brejo, a mínima será de 20ºC e a máxima de 27ºC.
Para o Cariri, a previsão é que a temperatura tenha uma alteração de 20ºC até 33ºC. No Sertão, essa oscilação será de 20ºC a 35ºC. Já a mínima e a máxima no Alto Sertão vão ser de 21ºC a 34ºC, respectivamente.





POSTADO POR: Ranieri Botêlho
FONTE: Portal Correio

(The Tuesday (31) will be isolated showers late in the day in the Hinterland and High backwoods of Paraiba. You Coastline, Slough and Wasteland, rainfalls are found. The lowest temperature in the state must be logged in Brejo and Cariri (20 ° C in both regions). In the Hinterland, thermometers can reach the maximum of 35 ° C.
The meteorologist Aesa, Marle Flag, stressed that the predictions are in agreement with that expected for this time of year. "This season is already wet and so we hope these isolated rains irregularly. The period between April and June is considered the wettest to the coast, Slough and Wasteland. Already in the Hinterland region, we have more rainfall from February to May, "he said.
With regard to temperature, they will vary from 23 ° C to 30 ° C in the coastal region. In Wasteland, the thermometers will range from 21 ° C to 30 °. Meanwhile, in Heath, the minimum is 20 ° C and the maximum of 27ºC.
For the Cariri, it is expected that the temperature has a change of 20 ° C to 33 ° C. In the Hinterland, this oscillation will be 20 ° C to 35 ° C. Have the minimum and the maximum in the High Hinterland will be 21 ° C to 34 ° C, respectively.





POSTED BY: Ranieri Botelho
SOURCE: Mail Portal

domingo, 29 de março de 2015

A MAIOR CONSTRUÇÃO DO ESPORTE OLÍMPICO É DA PARAÍBA(The SPORT MAJOR CONSTRUCTION OF OLYMPIC is PARAÍBA)

EM MEGA EVENTO VILA OLÍMPICA É INAUGURADA PELO GOVERNADOR RICARDO COUTINHO E GRANDES ATRAÇÕES MUNDIAIS.


O Brasil ontem deu um grande passo para desenvolver e muito o esporte olímpico com a inauguração da vila olímpica Parahiba.
 O evento de inauguração contou com um enorme público que foi contemplar o que desde ontem passou a ser um dos mais modernos centros de treinamentos olímpicos do mundo e o mais moderno da América do Sul.
Segundo o Governador Ricardo Coutinho foram investidos do povo paraibano a quantia de R$: 32 Milhões de Reais na construção das piscinas, na reforma do campo que passaram a ter padrão fifa nas suas dimensões, na construção de arquibancadas as quais inclusive tem elevadores para os portadores de deficiência.
Outra grande atração do evento foi o ex-jogador de volei e tri campeão mundial e olimpico pelo volei brasileiro que fez questão em dizer:"Enquanto no Brasil a fora os politicos são criticados e expurgados pelo povo, aqui na Paraíba o povo ovaciona o Governador Ricardo Coutinho.
Ainda se fizeram presentes o Presidente da Confederação Brasileira de Desportos Aquáticos(CBDA), Srº Coaracy Nunes Filho e a seleção brasileira de nado sincronizado, ainda se fizeram presentes o Secretario de Esportes da Paraíba Tibério Limeira, o Prefeito da cidade de João Pessoa Luciano Cartaxo, a Deputada Estadual Estelizabel Bezerra, o Deputado Estadual Ricardo Barbosa, entre tantas outras autoridades.
O certo é que hoje a Paraiba será um grande centro de treinamentos dos esportes olimpicos e principalçmente o aquatico.
Nós que fazemos a equipe NOTICIASDAHORAJP E FOCOPB, parabenizamos ao Srº Governador Ricardo Vieira Coutinho por mais uma grande obra para o nosso estado.


(MEGA EVENT IN OLYMPIC VILLAGE is LAUNCHED BY THE GOVERNOR AND RICARDO COUTINHO BIG WORLD ATTRACTIONS.


Today, Brazil has made great strides to develop, and the Olympic sport with the opening of Parahiba Olympic Village.
 The opening event featured a huge audience that was contemplating what from today happens to be one of the most modern Olympic training centers in the world and the most modern in South America.
According to the Governor Ricardo Coutinho was invested Paraíba people the amount of R $: 32 million dollars in the construction of swimming pools, in the reform of the field that have been given standard fifa in size, in the construction of stands which even has lifts for disabled.
Another major attraction of the event was the volleyball player and former world and olympic champion tri by the Brazilian volleyball who wishes to say: "While in Brazil the outside politicians are criticized and purged by the people, the people here in Paraíba ovaciona the Governor Ricardo Coutinho.
Also present were the President of the Brazilian Aquatic Sports Confederation (CBDA), Srº Coaracy Nunes Filho and the Brazilian national synchronized swimming, also were present the Paraíba Sports Secretary Tiberius Limeira, the Mayor of the city of João Pessoa Luciano Cartaxo the State Representative Estelizabel Bezerra, the State Deputy Ricardo Barbosa, among other authorities.
The truth is that today the Paraiba will be a great training center of Olympic sports and principalçmente the aquatic.
We do the NOTICIASDAHORAJP And FOCOPB team, we congratulate the Srº Governor Ricardo Vieira Coutinho for another great work for our state.)




POSTADO POR: RANIERI BOTELHO E GENILDO ALVES
FONTE: NOTICIASDAHORAJP E FOCOPB

(POSTED BY: RANIERI BOTELHO And GENILDO ALVES
SOURCE: NOTICIASDAHORAJP And FOCOPB









sábado, 28 de março de 2015

PROVAVÉIS PORTADORES DE HIV CONTAMINAM POPULAÇÃO DE JOÃO PESSOA(Probable HIV PATIENTS contaminate JOHN PERSON OF POPULATION)

PORTADORES DO HIV USAM SERINGA PARA CONTAMINAR PESSOAS NOS ÔNIBUS.(HOLDERS OF USE SYRINGE HIV to infect PEOPLE IN BUS.)


 

Duas mulheres dizem ter sido contaminadas com o vírus HIV dentro de ônibus do transporte coletivo de João Pessoa. Em um dos casos, após furar a vítima, o homem que estava com a seringa teria dito ao telefone: “Pronto, acabei de furar mais uma”. Desesperadas e pedindo ajuda, as mulheres foram encaminhadas ao Hospital Clementino Fraga, onde receberam o tratamento de profilaxia, que combate o vírus. 

Ônibus lotados são os principais alvos




















O caso em questão, de acordo com o Código Penal, se configura lesão corporal grave, com pena que varia de dois a oito anos de reclusão. As mulheres não procuraram a polícia para registrar queixa. As revelações sobre o contágio da AIDS em ônibus da capital foram feitas pela diretora Adriana Teixeira, que responde pelo Clementino. Segundo ela, as mulheres não se conhecem e procuraram ajuda individualmente, em semanas distintas. “Muitas pessoas pensam que isso é brincadeira, mas cabe o alerta. As duas mulheres sustentam a tese de que foram furadas dentro do ônibus, sem que tivessem chance de defesa”, afirmou. 

De acordo com o médico infectologista Fernando Chagas, o primeiro caso foi de uma mulher de aproximadamente 40 anos. “Ela disse que estava no ônibus lotado e de repente sentiu uma furada nas costas. Ao olhar para trás, viu um rapaz, de pele morena, falando ao telefone que tinha acabado de furar mais uma”, explicou o médico. Segundo ele, a paciente disse que no momento que recebeu a furada deu um grito, chamando a atenção dos demais passageiros, mas ninguém interviu. Em seguida ela desceu do ônibus, chorando e muito nervosa. Uma semana depois, o médico atendeu a segunda mulher, esta com cerca de 30 anos. “Ela disse que estava no ônibus quando sentiu a furada. Tomou um susto e gritou. Assustada, desceu e foi para o Clementino Fraga, com medo de ter sido contaminada”, explicou o médico. Segundo ele, a mulher ficou desesperada, mas não deu detalhes sobre o caso, disse apenas que na rua, ao contar a situação, foi orientada a procurar o Clementino. 

As duas pacientes receberam o tratamento com medicamentos antirretrovirais que combate o vírus quando iniciada em até 48 horas após o contágio. Os remédios devem ser tomados por 28 dias seguidos. Depois disso, é preciso refazer o teste. O 'carimbo da Aids' foi assunto abordado recentemente pelo 'Fantástico', da Rede Globo. A reportagem denunciou grupos que estavam compartilhando o vírus propositalmente – por isso a associação ao carimbo.



POSTADO POR:REPÓRTER ANÔNIMO
Fonte: Jornal da Paraíba



(Two women say they have been infected with HIV within the public transportation bus João Pessoa. In one case, after piercing the victim, the man who was with the syringe would have said on the phone: "Okay, just one more stick." Desperate for help and women were sent to the Hospital Clementino Fraga, where they received the treatment of prophylaxis, which fights the virus.

Crowded buses are the main targets


Case in point, according to the Criminal Code, appears serious bodily injury, with penalty ranging from two to eight years in prison. The women did not seek the police to file a complaint. The revelations about the spread of AIDS by bus from the capital were made by the director Adriana Teixeira, who responds by Clementino. According to her, women are not known and sought help individually, in different weeks. "Many people think that this is a joke, but it is the alert. The two women support the thesis that were stuck inside the bus, through no chance of defense, "he said.



According to the infectious disease physician Fernando Chagas, the first case was a woman of about 40 years. "She said she was in the crowded bus and suddenly felt a punctured back. Looking back, he saw a young man with dark skin, talking on the phone who had just stick another, "said the doctor. According to him, the patient said that when he received the pierced screamed, drawing the attention of other passengers, but no one intervened. Then she got off the bus, crying and very nervous. A week later, the doctor met his second wife, this about 30 years. "She said she was on the bus when he felt bored. Got a fright and screamed. Startled, came down and went to the Clementino Fraga, afraid of being contaminated, "said the doctor. He said the woman was desperate, but gave no details about the case, said only that on the street, to tell the situation was advised to seek the Clementino.


The two patients received treatment with antiretroviral drugs that fight the virus when started within 48 hours after exposure. The drugs must be taken for 28 days. After that, you must retake the test. The 'stamp of AIDS' was recently addressed by the subject 'Fantastic', Rede Globo. The report denounced groups that were sharing the virus on purpose - so the association of stamp.




POSTED BY: ANONYMOUS REPORTER

Source: Journal of Paraiba)

INCÊNDIO EM SAPÉ!

CARRO É CONSUMIDO POR FOGO NO INTERIOR

Um veículo pegou fogo na madrugada deste sábado(28), no centro da cidade de Sapé nas proximidades da escola EEMOAP e do sindicato.







POSTADO POR: REPÓRTER ANÔNIMO
FONTE: ROTA 101